¡Hola chicas! ¿Qué tal estais? Bueno yo hoy he ido a la playa y estoy agotada, pero aquí os dejo una nueva entrada con VIENA :)
Hi guys! How are you? Well today I went to the beach and I'm exhausted, but here you have a new post with VIENNA :)
-La catedral de San Esteban:
Esta situada en el corazón del casco histórico de Viena, en la plaza de San Esteban (Stephansplatz), se alza uno de los símbolos de Viena,(Stephansdom).
Esta maravillosa catedral se sitúa en el casco histórico de Viena, en la plaza de San Esteban (Stephansplatz). En la catedral de San Esteban(Stephansdom) fue donde, Mozart contrajo matrimonio con Constanze, y también donde también, tuvo lugar el funeral del compositor.
Hoy en día, tienen lugar en ella interesantes conciertos a lo largo de todo el año, así como el Réquiem de Mozart en el mes de diciembre, conmemorando el fallecimiento del compositor.
-The Cathedral of St. Stephen:
It is situated in the heart of historic Vienna, St. Stephen's Square (Stephansplatz), stands a symbol of Vienna (Stephansdom).
This beautiful cathedral is in the historic center of Vienna, St. Stephen's Square (Stephansplatz). In St. Stephen's Cathedral (Stephansdom) was where Mozart married Constanze, and which also took place the funeral of the composer.
Today, interesting place in her concerts throughout the year, and the Mozart Requiem in December, commemorating the death of the composer.
-Palacio Imperial:
Durante más de siete siglos gobernaron los Habsburgo su imperio desde el Palacio Imperial(Hofburg). Todavía se conserva la capilla gótica de este castillo medieval donde cantan los Niños Cantores de Viena los domingos durante la misa.
Se encuentra en el casco antiguo de la ciudad, y es habitado hasta 1918 por la familia imperial desde el sigo XIII que, posteriormente, fue ampliado hasta convertirse en una residencia lujosa con el aumento del poder de los Habsburgo y su dominio. Hoy se encuentra aquí la residencia oficial del Presidente de la República.
-Imperial Palace
For more than seven centuries, the Habsburgs ruled their empire from the Imperial Palace (Hofburg). It still retains the Gothic chapel of the medieval castle where they sing the Vienna Boys' Choir during Mass on Sundays.
Located in the old town, and is inhabited until 1918 by the imperial family since the thirteenth still was subsequently expanded into a luxurious residence with the increasing power of the Habsburgs and their domain. Today is here the official residence of President of the Republic.
-Palacio de Schönbrunn:
La antigua residencia de verano imperial esta compuesta por 40 aposentos imperiales testimonio del esplendor de la vida cotidiana de la corte en la época de la emperatriz María Teresa. La bella emperatriz Sisí también se alejó en este palacio.
A pocos pasos del palacio podemos admirar la magnífica carroza de la coronación en el Museo de Carruajes también podemos ver el Teatro de Marionetas y el parque del palacio invita a pasear como en tiempos del Emperador:
En el interior de la Glorieta se puede tomar un café mientras se disfruta de la vista sobre la ciudad. Un laberinto, invernaderos con plantas exóticas y el zoológico más antiguo del mundo completan la oferta.
-Schönbrunn Palace:
The old imperial summer residence of the imperial apartments consisting of 40 witness the splendor of the everyday life of the court at the time of Empress Maria Theresa. The beautiful Empress Sisi also walked in the palace.
A few steps we can admire the magnificent palace of the coronation carriage in the Carriage Museum can also see the Puppet Theatre and the Palace Park and invites you to walk at the time of the Emperor:
Inside the Square can take a coffee while enjoying the view over the city. A maze, greenhouses with exotic plants and the world's oldest zoo complete the offer.
-El Prater Verde:
El Prater es un popular espacio de recreo en el que se sitúa el parque de atracciones más antiguo del mundo, con un aire antiguo y con encanto que domina todo el lugar. la Noria Gigante de Viena es uno de los emblemas de la ciudad. Fue testigo de la I Guerra Mundial, durante la cual tuvo que dejar de funcionar durante dos años. Fue durante los últimos días de la II Guerra Mundial, en 1945, cuando los bombardeos y el fuego destruyeron gran parte de la noria. Aunque fue reconstruida en tiempo récord.
podréis disfrutar paseando por sus avenidas llenas de atracciones antiguas y puestos de comida rápida.
-The Green Prater:
The Prater is a popular recreational area in which lies the oldest amusement park in the world with an ancient and charming air which dominates the whole place. the Giant Ferris Wheel in Vienna is one of the emblems of the city. He witnessed the First World War, during which he had to stop working for two years. It was during the last days of World War II in 1945, when the bombing and fire destroyed much of the wheel. Although it was rebuilt in record time.
you can stroll through the streets filled with ancient attractions and fast food outlets.
-La Ópera de Viena:
La Ópera de Viena es tan conocida que no se puede concebir una visita a la ciudad sin visitarla.
Fue inaugurada en 1869 con la presentación de una obra de Mozart, el edificio de diseño renacentista fue una decepción para los vieneses que esperaban algo más de él. El arquitecto del edificio se quitó la vida,decepcionado por el escaso triunfo mientras que el segundo arquitecto que fue contratado,murió de un infarto.
En 1945, una bomba dañó gravemente el edificio de la óperay diez años después del incidente, la ópera volvió a abrir sus puertas con los daños reparados y dotada de las tecnologías más avanzadas.
-The Vienna State Opera:
The Vienna State Opera is so well known that one can not conceive of a visit to the city without visiting it.
It was inaugurated in 1869 with the presentation of a work of Mozart, the building of Renaissance design was a disappointment to the Viennese who expected something more from him. The building's architect took his life, disappointed by the limited success while the latter was hired architect, died of a heart attack.
In 1945, a bomb severely damaged the building óperay ten years after the incident, the opera opened its doors to the damage repaired and equipped with the latest technologies.
-Parlamento:
Tras la caída del Imperio de los Habsburgo, en 1918, el Parlamento de Viena pasó por uno de sus momentos más importantes, cuando los diputados proclamaron la transición a la República.
Durante la II Guerra Mundial, la mitad del edificio del Parlamento quedó destruido debido a los bombardeos. Posterior mente se reconstruyó como la anterior exceptuando la sala de sesiones del Consejo Nacional, con un aspecto más moderno.
-Parliament
After the fall of the Habsburg Empire in 1918, the Parliament of Vienna passed through one of its most important moments when members transition proclaimed the Republic.
During World War II, half of the Parliament building was destroyed due to bombing. Mind later rebuilt as the above except the conference hall of the National Council, with a more modern look.
-Parque Stadtpark:
El parque esta compuestos por 65 mil metros. Uno de los lugares más fotografiados del parque es el monumento a Johann Strauss, homenaje a uno de los violinistas más importantes de todos los tiempos.
posee una situación privilegiada en pleno centro de la ciudad, a escasa distancia de lugares tan importantes como la Ópera, por lo que resulta muy cómodo y agradable acercarse hasta el parque para perderse en la inmensidad de su verdor.
-Park Stadtpark:
The park is composed of 65 thousand meters. One of the most photographed places in the park is a monument to Johann Strauss, a tribute to one of the most important violinists of all time.
has a privileged location in the heart of the city, within walking distance of important places like the Opera, making it very comfortable and pleasant approach to the park to get lost in the immensity of its greenery.
-Hundertwasser:
Hundertwasserhaus es un complejo residencial con un aspecto muy original construido entre 1983 y 1986. En el exterior, todo son colores y formas fantasiosas que deleitan a los turistas, y en donde la forma y los colores de los inimaginables edificios invitan a soñar que es posible cambiar el mundo.
Junto a los edificios también se puede visitar un coqueto centro comercial realizado en el mismo estilo (Hundertwasser Village), además del Museo Hundertwasser donde se exponen las obras del original artista.
-Hundertwasser:
Hundertwasser House is a residential complex with a very original built between 1983 and 1986. Outside, it's all fanciful shapes and colors to delight tourists, and where the shape and colors of unimaginable buildings invite you to dream that you can change the world.
Along with the buildings can also visit a charming shopping done in the same style (Hundertwasser Village), as well as Hundertwasser Museum, which displays original works of the artist.
-Casa de Mozart:
Entre los años 1784 y 1787 Mozart vivió junto con su familia en un apartamento situado en la primera planta del edificio número 5 de la calle Domgasse. Hoy en día, se puede visitar el que fuera el hogar de este gran genio de la música.
-House of Mozart
Between 1784 and 1787 Mozart and his family lived in an apartment on the first floor of the building street number 5 Domgasse. Today, you can visit which was home to this great musical genius.
-Palacion Belvedere:
El Palacio Belvedere (Schloss Belvedere) fue construido como residencia de verano del Príncipe Eugenio de Saboya. El conjunto lo forman dos palacios unidos mediante un enorme jardín francés.
El Alto Belvedere: edificio principal del conjunto arquitectónico que disfruta de una fachada más elaborada y con colecciones de pintura de la Galería Austríaca, desde la Edad Media hasta nuestros días, como si se tratara solamente de un museo.
El Bajo Belvedere: Donde se exhiben las obras de los artistas que dieron forma a la ciudad durante la Edad de Oro de Viena.
-Belvedere Palacion:
Belvedere Palace (Schloss Belvedere) was built as a summer residence of Prince Eugene of Savoy. The ensemble is joined by two palaces are a huge French garden.
Upper Belvedere: main architectural building that enjoys a more elaborate facade and painting collections of the Austrian Gallery, from the Middle Ages to our day as if it were just a museum.
The Lower Belvedere: showcasing the works of artists who shaped the city during the Golden Age of Vienna.
Y bueno, ¿Qué pensáis de Viena?¿Os gusta? Lo siento si es un poco largo la entrada pero es que me gustaban tantos sitios... jajaja.
Y MUCHISIMAS GRACIAS POR TODOS VUESTROS COMENTARIOS!:D
So, What do you think about Viena? Do you like it? Sorry if the post it's a little long but i like it a lot of places...hahahaha.
Y THANK YOU SO MUCH FOR ALL YOUR LOVELY COMENTS! :D
xoxo